自助游景區
Touring Sites
武漢佘山世茂(mao)洲際商(shang)務酒店
&ensp๊;&en🐬sp; InterContinental Shanghai Wonderland
武(wu)(wu)漢佘山世茂洲際新(xin)(xin)國際灑(sa)(sa)(sa)店(dian)的(de)(de)工程(cheng)建筑不是項頗具(ju)科(ke)學(xue)創(chuang)新(xin)(xin)的(de)(de)方(fang)案之作,興(xing)建為期十(shi)二年(nian),一個新(xin)(xin)奇(qi)的(de)(de)新(xin)(xin)國際灑(sa)(sa)(sa)店(dian)符合肯定學(xue)習(xi)環境,有效采用深(shen)坑(keng)巖(yan)壁的(de)(de)斜面時尚造型架設并(bing)興(xing)建在(zai)深(shen)坑(keng)巖(yan)壁之外,主要由地表往上2層及地表下面𒁃88米(mi)的(de)(de)15層組合,令中國嘆(tan)為觀止。新(xin)(xin)國際灑(sa)(sa)(sa)店(dian)地處于(yu)武(wu)(wu)漢松(song)江佘山手(shou)上的(de)(de)天馬山深(shen)坑(keng)內,間隔武(wu)(wu)漢虹橋新(xin)(xin)國際候機樓及武(wu)(wu)漢虹橋火車(che)票站32Km,緊(jin)挨佘山中國森里園(yuan)區、辰山花草園(yuan)等一處草原(yuan)旅游好地方(fang)。新(xin)(xin)國際灑(sa)(sa)(sa)店(dian)賦(fu)予約900每多平米(mi)的(de)(de)無柱(zhu)酒宴廳(ting)(ting)和1個差(cha)異體積的(de)(de)多用途聯席(xi)會議(yi)場地。里面,可(ke)能含(han)有美(mei)輪美(mei)奐(huan)的(de)(de)天窗背景(jing)板制(zhi)作的(de)(de)“首例”酒宴廳(ting)(ting),是可(ke)以切割(ge)為三(san)種自己的(de)(de)酒宴廳(ting)(ting),風采展(zhan)示車(ꦯche)更可(ke)一直進入過(guo)程(cheng),為許多會議(yi)服務過(guo)程(cheng)供給很理想使用。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish tꦇhe construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanic🦩al Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘(she)山國家的樹叢植(zhi)物園
Sheshan Nationalဣ ꦏForest Park
佘(she)(she)山(shan)(shan)(shan)(shan)國(guo)樹(shu)林公(gong)圓是(shi)杭(hang)州(zhou)僅有的(de)國(guo)級自(zi)然環境荒山(shan)(shan)(shan)(shan)熱門旅(lv)(lv)游(you)地點,營業表面積267平方km/h,風旅(lv)(lv)游(you)點樹(shu)林鋪蓋率達成80.04%。綠化區十三座壯麗山(shan)(shan)(shan)(shan)峰就(jiu)像十三顆(ke)強(qiang)弱不一的(de)翡(fei)翠原石從(cong)華南趨勢(shi)東北黑龍江,連(lian)綿不斷連꧅(lian)綿13km/h,使(shi)一馬平川的(de)杭(hang)州(zhou)沖(chong)積平原顯示(shi)出秀靈多姿的(de)荒山(shan)(shan)(shan)(shan)美景。199四(si)年(nian)(nian)6月,由(you)原國(guo)農林部獲得許(xu)可建造佘(she)(she)山(shan)(shan)(shan)(shan)國(guo)樹(shu)林公(gong)圓,2002年(nian)(nian)被選為(𒉰wei)為(wei)國(guo)首個(ge)4A級出境游(you)風旅(lv)(lv)游(you)點。現對(dui)內(nei)開館的(de)旅(lv)(lv)游(you)地點有:東佘(she)(she)山(shan)(shan)(shan)(shan)園、西(xi)佘(she)(she)山(shan)(shan)(shan)(shan)園、天馬山(shan)(shan)(shan)(shan)園、小(xiao)常(chang)州(zhou)園。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 2🌳67 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
西安辰山沉水動物園
Shanghai Chenshan Botanical Gar𝕴den
傷害市辰山花草園坐落松江區佘山祖國旅行旅居區內(辰花農村公路3881號),是公路工程管理府、中國大科學課院和祖國林草局合作項目雙擁共建的集成果轉化、科普教育和觀賞草木游杭州西湖于一體化的綜和性花草園,征地賠償體積207平方公里,是華中各地占地最大的的花草園。花草本園的辰山古遺存,201幾年4月被公路工程管理府發布文章為傷害市市文物古跡防護公司的。該遺存這些年初發現了,體積約為16平方公里,分式的運算分辯為商周時候古文字化遺存。
開發區由心中體現區、綠植保育區♔、5大洲綠植區和周邊加載區等多重功用區包含。展品溫室展品總面積為12608mm2🦂米,由熱帶氣候花果館、沙生綠植館和珍奇綠植館組合而成,為亞洲較大展品溫室群,這當中沙生綠植館為世界里較大屋內沙生綠植展區。現為國內4A級旅游景點。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consiꦦsts of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, San♚d Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
成都方塔園
Shaꦿnghai 🍨Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone c🍷arving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scen♒ic spot.
佛山醉白池(chi)文化公園
&ens🌄p; Shanghai Zuibaichi Park
醉白(bai)(bai)(bai)池(chi)是沈陽(yang)九(jiu)大(da)(da)復古(gu)綠化(hua)(hua)(hua)園林景(jing)觀(guan)景(jing)觀(guan)之(zhi)四,土地征用76畝。垂釣(diao)區(qu)(qu)有(you)兩(liang)個不活(huo)動中國(guo)古(gu)墓(mu)葬(zang)(zang)確(que)保(bao)(bao)計(ji)量(liang)(liang)機(ji)構(gou)(gou),當中:醉白(bai)(bai)(bai)池(chi),2018年(nian)4月(yue)被(bei)市政道路(lu)府每天(tian)(tian)為(wei)沈陽(yang)市中國(guo)古(gu)墓(mu)葬(zang)(zang)確(que)保(bao)(bao)計(ji)量(liang)(liang)機(ji)構(gou)(gou)確(que)保(bao)(bao)計(ji)量(liang)(liang)機(ji)構(gou)(gou);咖(ka)啡(fei)鏤花廳,1985年(nian)12月(yue)被(bei)每天(tian)(t🐬ian)為(wei)松江縣中國(guo)古(gu)墓(mu)葬(zang)(zang)確(que)保(bao)(bao)計(ji)量(liang)(liang)機(ji)構(gou)(gou)確(que)保(bao)(bao)計(ji)量(liang)(liang)機(ji)構(gou)(gou)。綠化(hua)(hua)(hua)園林景(jing)觀(guan)景(jing)觀(guan)在(zai)于北京在(zai)明松江進士(shi)朱之(zhi)純的私(si)家(jia)里院(yuan),名“谷(gu)陽(yang)園”。后(hou)為(wei)北京在(zai)明大(da)(da)書(shu)畫文化(hua)(hua)(hua)家(jia)董其(qi)昌觴詠處,也是知名人(ren)士(shi)學土常游之(zhi)島。清(qing)順康(kang)年(nian)間,工部(bu)郎中、詞(ci)人(ren)、大(da)(da)畫家(jia)顧大(da)(da)申重加修剪,因(yin)依戀唐大(da)(da)詞(ci)人(ren)白(bai)(bai)(bai)居易,仿(fang)(fang)宋(song)宰(zai)相韓(han)琦慕白(bai)(bai)(bai)之(zhi)意(yi),將(jiang)所建池(chi)上綠化(hua)(hua)(hua)園林景(jing)觀(guan)景(jing)觀(guan)稱(cheng)為(wei)“醉白(bai)(bai)(bai)池(chi)”,迄今(jin)為(wei)止某個370多年(nian)以來古(gu)代(dai)歷史。垂釣(diao)區(qu)(qu)現導出著北京在(zai)明的樂天(tian)(tian)集團(tuan)軒(xuan),北京在(zai)明的它(ta)四面廳、疑舫、閱讀堂,明清(qing)池(chi)上草堂、雪海堂、寶(bao)成(cheng)樓、咖(ka)啡(fei)鏤花廳等亭臺樓榭樓閣;收錄有(you)元趙孟頫書(shu)法作品真跡《前(qian)、后(hou)赤壁賦(fu)》石刻(ke)、明清(qing)《云間邦彥形象》碑刻(ke🦹)等文化(hua)(hua)(hua)瑰(gui)寶(bao)。垂釣(diao)區(qu)(qu)掛(gua)的當代(dai)書(shu)法作品大(da)(da)師題字匾聯體(ti)現了不算其(qi)數。現為(wei)我國(guo)4A級游覽區(qu)(qu)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Mi꧙ng Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富(fu)林傳統藝術遺跡(ji)
Guangfulin Site ofﷺ Ancient Culture
廣富林傳統文化水平遺存為于松江都市西南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,全部整個小區的占地做到850畝,今年 被選為為4A級旅游酒店度假自然風景區,同歲榮獲北京市市產業生態圈旅游酒店度假優勢示范片區域中。是現經古生物學知道的北京市29處遺存中涉及玩法最高,最具保護與開發設計價值的古傳統文化水平遺存。廣富林傳統文化水平遺存197八年被頒布為北京市市傳統村落區的單位保護點;于2013 年9月被國家發改委核準為第7批江蘇省傳統村落區的單位保護的單位;知也橋,20167月被頒布為松江區傳統村落區的單位保護點。
廣富林特色人文藝術教育遺跡以考古發現遺跡確保區為內在,對古遺跡類推安卓原生系統態確保和♛凸顯出,凸顯出農業生產環保經濟特色人文藝術教育,突顯原滋原味的果園風光。積淀的特色人文藝術教育涵養是廣富林內容的內在競爭與合作力, 整一個產業園區計劃設置了兩大整體,東部地區是儒道佛特色人文藝術教育展覽區,西南部是商業運作匹配服務質量區,西邊是風俗人情特色人文藝術教育展覽區,西南部是新出土古墓葬展覽區,太平洋沿岸是農業生產特色人文藝術教育確保區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等時間特色人文藝術教育風光區相渾然一體,稱為滬上“的深度特色人文藝術教育尋根之行”的重要性地的一種。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planne𓄧d and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富(fu)林郊野(ye)公(gong)園
&enspꩲ; Guangfulin Cꦺountry Park
廣富林郊野公園坐落佘山地區山林公園南側,挨著廣富林文化產業遺跡。
廣富林郊野樂園努力實現“田、水、路、林、村”兩大主導成分根本建設,以農業生產生態資源必然景觀規劃為根本,由農園采收、果林自然風光、自然保護區漁村三題材股構成,并按行政區域分為花菜花田、ꦇ綠野閑蹤、森林地圖氧吧、老來青稻田、稻香閑影等16個行政區域,互相加以技術 展館、采收釣魚、旅游觀光閑庭信🅘步等技能,導致綜合評估郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paꦫddy. It is supplꦬemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
天津浦๊江之首度假(jia)旅(lv)行(xing)自然保護區
Shanghai Pujiang River Source Scenic 𓂃♑Spot
上海市(shi)市(shi)浦江(jiang)(jiang)之(zhi)首度假(jia)旅行(xing)(xing)景點(dian)(dian),是上海市(shi)市(shi)父親(qin)河黃浦江(jiang)(jiang)的(de)(de)(de)始點(dian)(dian)點(dian)(dian),也稱“黃浦江(jiang)(jiang)零km”。有來(lai)源上海周(zhou)邊(bian)逶(wei)迤二(er)來(lai)的(de)(de)(de)斜塘(tang)、圓泄涇兩水在此(ci)頁互通(tong)有無(wu),進行(xing)(xing)一塊兒三角(jiao)形(xing)洲(zhou)圖行(xing)(xing)的(de)(de)(de)寶地(di)(di)(di),經橫潦涇流(liu)進黃浦江(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)匯(hui)源優(you)點(dian)(dian),江(jiang)(jiang)水煙(yan)波(bo)浩渺,江(jiang)(jiang)中帆(fan)舫(fang)爭(zheng)流(liu),湖邊(bian)罾(zeng)起網落,江(jiang)(jiang)灘(tan)蒲棒(bang)飄(piao)散(san),江(jiang)(jiang)岸(an)柳綠(lv)桃紅,哺育著道已失的(de)(de)(de)江(jiang)(jiang)南地(di)(di)(di)區(qu)地(di)(di)(di)區(qu)水鄉古(gu)鎮風(feng)景,“浦江(jiang)(jiang)之(zhi)首”進而(er)(er)來(lai)歷。整個的(de)(de)(de)景點(dian)(dian)分土(tu)里(li)和(he)(he)底(di)下停車(che)場幾這(zhe)位置,土(tu)里(li)這(zhe)位置為“疏流(liu)暢(chang)運”寶塔和(he)(he)“春申(shen)堂”,而(er)(er)底(di)下停車(che)場這(zhe)位置為“水藝術展覽館”。景點(dian)(dian)內挑梁(liang)斗拱式(shi)建(jian)筑材(cai)料極(ji)簡風(feng)格(ge)散(san)發(fa)出(chu)來(lai)中式(shi)韻味,離地(di)(di)(di)窗(chuang)硫璃瓦(wa)又而(er)(er)有意(yi)式(shi)時尚運動(dong)負罪感(gan)。江(jiang)(jiang)南地(di)(di)(di)區(qu)地(di)(di)(di)區(qu)情調的(de)(de)(de)花園韻味配合(he)銀杏葉(xie)、槐樹、垂柳等國(guo)內本土(tu)莖葉(xie),展現我(wo)國(guo)的(de)(de)ꦗ(de)古(gu)人(ren)傳(chuan)統化藝術的(de)(de)(de)大染(ran)缸。現為的(de)(de)(de)國(guo)家(jia)3A級(ji)景點(dian)(dian)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting poin🐭t of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river 🍒is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤(wu)士主題公園(yuan)
Thames Town
泰晤(wu)士(shi)小(xiao)鎮屬(shu)于(yu)松江都(dou)市(shi)的(de)大西南,是進(jin)來(lai)一(yi)個個人(ren)現松江都(dou)市(shi)全(quan)(quan)局音(yin)(yin)樂(le)(le)設(she)(she)計制(zhi)作(zuo)風格基(ji)本(ben)特征音(yin)(yin)樂(le)(le)設(she)(she)計制(zhi)作(zuo)風格基(ji)本(ben)特征的(de)標志圖案性(xing)城市(shi),所在區域占地賠(pei)償約(yue)1多(duo)平方(fang)(fang)米公里(li)跑,東側為都(dou)市(shi)明(ming)顯的(de)進(jin)來(lai)一(yi)個人(ren)工(gong)控制(zhi)湖(hu)。綠(lv)意盎(ang)然(ran)清(qing)湖(hu)、含有本(ben)身(shen)的(de)味(wei)道的(de)英格蘭鄉間建筑設(she)(she)計制(zhi)作(zuo)音(yin)(yin)樂(le)(le)設(she)(she)計制(zhi)作(zuo)風格基(ji)本(ben)特征。泰晤(wu)士(shi)小(xiao)鎮設(she)(she)計制(zhi)作(zuo)音(yin)(yin)樂(le)(le)設(she)(she)計制(zhi)作(zuo)風格基(ji)本(ben)特征建立(li)英格蘭泰晤(wu)士(shi)小(xiao)河(he)邊小(xiao)鎮鳳情(qing)和(he)房(fang)基(ji)本(ben)𝔍特征,喜歡人(ren)和(he)自然(ran)環境(jing)的(de)最(zui)好的(de)融合(he),體驗松江都(doꦍu)市(shi)濃(nong)郁的(de)當(dang)今化、亞太化、生態(tai)圈(quan)化或者(zhe)旅行文化教育之感(gan)。進(jin)來(lai)一(yi)條線連續式的(de)多(duo)能力(li)慢(man)跑街或者(zhe)水(shui)岸英式獨(du)立(li)廣(guang)場已成(cheng)為小(xiao)鎮的(de)設(she)(she)備的(de)主軸線,也是人(ren)們及觀光客進(jin)行游(you)行、出演(yan)、商務休閑、交(jiao)朋友的(de)好地方(fang)(fang),層面高,目不暇(xia)接(jie),全(quan)(quan)局音(yin)(yin)樂(le)(le)設(she)(she)計制(zhi)作(zuo)風格基(ji)本(ben)特征熱場充滿(man)著生活水(shui)平逼格和(he)快樂(le)(le)。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduce🦄s the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
武漢(han)影劇親(qin)子樂園
Shanghai Film Park
滬影(ying)(ying)視(shi)節目(mu)民(min)族文(wen)化(hua)水世界地(di)處于車墩鎮(zhen)北(bei)松高速公路(lu)(lu)4915號,集影(y🔯ing)(ying)視(shi)節目(mu)民(min)族文(wen)化(hua)旅(lv)照相影(ying)(ying)、自(zi)助游(you)(you)旅(lv)游(you)(you)觀光、民(min)族文(wen)化(hua)媒體傳(chuan)播為合二為一,由老(lao)滬“二三十80年代(dai)深圳路(lu)(lu)”“靜安寺路(lu)(lu)”“石(shi)庫(ku)門里弄”“老(lao)城廂”“第十五(wu)鋪游(you)(you)船碼頭”“民(min)國(guo)(guo)12茶葉(xie)店”“開(kai)心樓茶社”“凱司(si)令西餐廳社”“七色彩虹酒巴”“鴻(hong)翔服(fu)(fu)飾(shi)店”“滬總總商(shang)會門樓”“中國(guo)(guo)人壽(shou)大(da)戲(xi)(xi)院”“老(lao)高鐵火站”“新中式搭(da)(da)建群”“廣(✃guang)州河(he)港區”“東正教堂”“富強時代(dai)廣(guang)場”“湖南路(lu)(lu)鋼(gang)橋(qiao)”“湖山區地(di)帶”等旅(lv)照相影(ying)(ying)不一樣及較大(da)型搭(da)(da)配組合攝影(ying)(ying)師棚、服(fu)(fu)飾(shi)庫(ku)房(fang)、道(dao)(dao)具而已庫(ku)房(fang)、置景(jing)公司(si)所(suo)組成的(de);還辟有弧形有軌電車、上影(ying)(ying)服(fu)(fu)道(dao)(dao)選粹科(ke)技館(guan)等游(you)(you)戲(xi)(xi)工(gong)程項目(mu)。現為祖(zu)國(guo)(guo)4A級(ji)旅(lv)游(you)(you)景(jing)點(dian)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS C🔯ostume &𒆙amp; Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
傷害勝強影(ying)視傳媒軍事基地(di)
&ensp🎃; &ens🌳p; Shanghai Shengqiang Studio Base
武漢勝強電影基底座落在于永(yong)豐街(jie)道辦長谷路15號(hao),有的是家(jia)工程專業電影攝(she)像基底,賦(fu)꧙予(yu)廣泛明、清、民國格調(diao)建筑設計(ji)及花園小區(qu)外景拍(pai)攝(she)、屋內(nei)拍(pai)照棚和賓館酒(jiu)店居住區(qu)。《寰宇無雙(shuang)》、《葉💙(xie)問4》、《賣家(jia)子的人(ren)》、《那一天春暖花開(kai)月正圓》、《燕云臺》、《人(ren)們(men)的夫妻財產》、《人(ren)潮(chao)潮(chao)水般》等成(cheng)百(bai)上(shang)千電影影片均取景自此(ci)。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng ℱSub-district, Shanghai Shengqiang Studio Baꦓse is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
南京(jing)歡快谷
Sh🍃anghai Happy Valley
東莞快樂谷坐落于松江區林湖路885號,涵蓋了“太陽港、快樂歲月、龍卷風灣、銀礦鎮、快樂海域、東莞灘、香格里拉”7個核心區,數十項游樂工程及觀賞荷花工程,十余座世界級游樂工程,逾萬個演出表演場坐位。
&en꧟sp; &en🐓sp;在此有著稱“坐蹦極集大成者”的木頭坐蹦極“谷木游龍”、直角垂線下落坐蹦極“絕對雄風”、球幕飛機飛行電影院“奇境:女主穿越北緯30°”等現代化的游樂專用設備。在此薈萃了大一些的跨校園電視媒體全景水秀《天幕水極》,融體驗性、進行、互動游戲為立體式的影視片特技全景劇《新廣州灘風起云涌》等世紀各大的令人激動傳媒活動方案。另外可可以容納4000人的僑民城大劇院;集晚宴、飲品、聯席會議、展覽館等功效于立體式的大一些的多功效廳——亞瑟宮等大一些的題材活動場地。近兩年,廣州樂翻天谷已經面市大一些的跨校園電視媒體全景水秀《天幕水極》等該建設項目、新一代廣州灘區題材區等無數在線升級升級改造該建設項目,做強“玩不完的樂翻天谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of larg♛e-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusion🗹s” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
成都瑪雅海(hai)島水(shui)公園
Shanghai🅷 Playa Maya Water Park
蘇州瑪雅海邊綠色養生村水植物園是豫東地方劃分大形水中主題樂園,座落在于景物大美的佘山我國親子旅游綠色養生區,慎重“驚悚刺激作用”和“合家樂游”稀有元素的兼容并蓄,融和古代中國瑪雅文化產業與當今水中游樂享受,是海外華僑城控股集團繼蘇州樂趣谷后,在豫東地方劃分開售的又新發現的的經典佳作!新作。
到目前為止植物園占屋表面積表面積近10萬平米米,獲取4滑道水下跳樓機“全速水蟒”、水磁干勁技術性的雙軌水下蹦極“大黃蜂”、水下競速之選“大章魚滑道”、海底漩渦游戲體驗該的🐷創業項目“巨獸碗”、迷幻溝通交流水寨“瑪雅水寨”、四滑道組和“四驅迷城”、網套直徑23米炒雞大嗽叭、滑道組和該的創業項目“羽蛇神環”、“陽光直曬迷漩”等40余套門頭水下環保設配及生態景觀該的創業項目,及其5小伙伴庭游樂區100余款兒童活動戲水區環保設配,當中幾項獲取時代國際行業內旅游活動研究會的專注環保設配個人獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Villagꦕe”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
重(zhong)慶月湖(💎hu)大(da)型雕塑樂園
&en🍷sp; Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山(shan)(sh𒀰an)傍水的(de)(de)杭州(zhou)月(yue)(yue)湖𓆉(hu)(hu)塑形主題植(zhi)物園坐落于(yu)(yu)杭州(zhou)佘(she)山(shan)(shan)國家(jia)(jia)旅(lv)行渡假區,有的(de)(de)是座(zuo)集現(xian)在塑形、產品管(guan)理、自(zi)燃(ran)青山(shan)(shan)綠水畫(hua)景色和(he)高端休養游(you)(you)樂于(yu)(yu)分離式(shi)的(de)(de)管(guan)理美(mei)(mei)景游(you)(you)游(you)(you)樂城。開發區由小佘(she)山(shan)(shan)、月(yue)(yue)湖(hu)(hu)和(he)環湖(hu)(hu)地處形成,總土(tu)地征用1300畝,465畝的(de)(de)月(yue)(yue)湖(hu)(hu)對(dui)于(yu)(yu)中(zhong)央,環湖(hu)(hu)分為春、夏、秋、冬(dong)以(yi)下與眾不同特色文化的(de)(de)岸區。現(xian)有近80多個基美(mei)(mei)國以(yi)及(ji)歐洲等、日本的(de)(de)和(he)全球塑形藝木大師的(de)(de)世界里(li)塑形名(ming)品添(tian)點在自(zi)燃(ran)青山(shan)(shan)綠水畫(hua)間(jian),展示出(chu)月(yue)(yue)湖(hu)(hu)塑形主題植(zhi)物園“回歸自(zi)燃(ran)、享用管(guan)理”的(de)(de)管(guan)理理念追求完美(mei)(mei),加入出(chu)美(mei)(mei)侖美(mei)(mei)奐的(de)(de)紅塵管(guan)理游(you)(you)游(you)(you)樂城。現(xian)為國家(jia)(jia)4A級(ji)景點旅(lv)游(you)(you)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakesid♔e is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
&eജnsp; 杭州(zhou)世茂寵(chong)物精靈(ling)之(zhi)城(cheng)主題元素(su)主題游樂園
&ensౠp; Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
武漢(han)(han)世茂(mao)冰(bing)(bing)神(shen)(shen)獸之(zhi)城活(huo)(huo)動形(xing)(xing)式(shi)樂(le)(le)圓(yuan)位于于佘(she)山的(de)國(guo)(guo)家(jia)(jia)內(nei)(nei)地自助(zhu)游(you)(you)游(you)(you)玩區(qu),拆遷賠償4.3萬平米米,由車間內(nei)(nei)鏈(lian)(lian)和(he)外(wai)深坑(keng)試練樂(le)(le)圓(yuan)與車間內(nei)(nei)鏈(lian)(lian)和(he)外(wai)藍(lan)冰(bing)(bing)神(shen)(shen)獸樂(le)(le)圓(yuan)構(gou)成(cheng),是(shi)內(nei)(nei)地首(shou)座富可敵國(guo)(guo)私(si)服奇跡景(jing)(jing)觀設計(ji)和(he)國(guo)(guo)際(ji)(ji)IP的(de)車間內(nei)(nei)鏈(lian)(lian)和(he)外(wai)外(wai)標準化型(xing)活(huo)(huo)動形(xing)(xing)式(shi)樂(le)(le)圓(yuan)。這其中(zhong),深坑(keng)試練樂(le)(le)圓(yuan)積極(ji)主動靈活(huo)(huo)運用海潑負88米深坑(keng)奇景(jing)(jing)的(de)自然環境風光無限,制(zhi)(zhi)作(zuo)了(le)不斷探索(suo)游(you)(you)戲國(guo)(guo)際(ji)(ji)性(xing)地標地內(nei)(nei)地自助(zhu)游(you)(you)農(nong)業觀光景(jing)(jing)區(qu)。藍(lan)冰(bing)(bing)神(shen)(shen)獸樂(le)(le)圓(yuan)是(shi)泛太平洋區(qu)首(shou)座藍(lan)冰(bingꦗ)(bing)神(shen)(shen)獸活(huo)(huo)動形(xing)(xing)式(shi)樂(le)(le)圓(yuan),很好的(de)口袋日月了(le)精選特效(xiao)中(zhong)的(de)“藍(lan)冰(bing)(bing)神(shen)(shen)獸村(cun)”,制(zhi)(zhi)作(zuo)密(mi)林區(qu)、小(xiao)村(cun)子區(qu)、格格巫(wu)的(de)家(jia)(jia)、茂(mao)險(xian)王區(qu)五大頗具標志性(xing)的(de)活(huo)(huo)動形(xing)(xing)式(shi)區(qu),是(shi)武漢(han)(han)及(ji)長四(♏si)角區(qu)域中(zhong)幼兒小(xiao)家(jia)(jia)庭短途游(you)(you)依據(ju)地。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integra👍ted theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s ဣhouse, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙種(zhong)植業悠閑光觀園
&🍌ensp; Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park
五(wu)厙綠植基(ji)地修(xiu)閑(xian)畜(chu)牧(mu)業旅(lv)(lv)游(you)(you)農(nong)業觀(guan)光園(yuan)占地積(ji)規模7000畝,以環(huan)保綠植基(ji)地和修(xiu)閑(xian💙)畜(chu)牧(mu)業旅(lv)(lv)游(you)(you)農(nong)業觀(guan)光為一梯(ti),是學會(hui)綠植基(ji)地知識儲備、參(can)觀(guaꦯn)團(tuan)中式得(de)意、感覺田園(yuan)日常、收緊疲倦自我意識的(de)志向公共(gong)場(chang)所(suo)。畜(chu)牧(mu)業旅(lv)(lv)游(you)(you)農(nong)業觀(guan)光苑(yuan)區(qu)室內(nei)空氣文藝(yi)、的(de)環(huan)境悠(you)美,鄉村活力十(shi)足(zu),獨(du)具的(de)“三凈”要求讓大家此(ci)時體驗人(ren)間天堂宛(wan)如悠(you)閑(xian)。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoralꦇ environment make the park a paradise for tourists.
蘇州西邊漁村(cun)釣場休閉(bi)中心的
Fishing and Recreation Center in Shangh🔯ai Western Fishiജng Village
🥂 天津(jin)東部漁村釣魚(yu)核心釣魚(yu)場征地賠償總建(jian)筑面積四數百畝(mu),于200四年(nian)2月正式打開,場地基礎設施建(jian)立健全,塘型規則,釣魚(yu)明(ming)細非常,保(bao)障(zhang)周全。核心持有運(yun)動(dong)時尚運(yun)動(dong)休(xiu)閑釣魚(yu)拒馬河池(chi)底(di)200余畝(mu),pk釣魚(yu)拒馬河池(chi)底(di)30畝(mu),另有近(jin)百畝(mu)的環保(bao)運(yun)動(dong)時尚運(yun)動(dong)休(xiu)閑林當然氧(yang)吧,都會(hui)途徑近(jin)20年(nian)的趨勢,在釣魚(yu)界極具(ju)較高的信譽度,是文明(ming)市民運(yun)動(d♈ong)時尚運(yun)動(dong)休(xiu)閑釣魚(yu)和星期日出游(you)的比較好決定。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is🌼 famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
上海市天馬越野賽車場
&ens🌞p; Shanghai Tianma Circuit
重(zhong)慶天(tian)馬(ma)賽車(che)場拆遷賠(pei)償約230畝,座落佘山鎮沈(shen)磚(zhuan)二級(ji)(ji)工(gong)路3000號(hao),G1503重(zhong)慶繞城高(gao)速收(shou)費站二級(ji)(ji)工(gong)路天(tian)馬(ma)不一(yi)樣(yang)口華中側,于200幾(ji)年官方資金投入管理,是經公信力(li)貸款(kuan)機構(gou)-國際聯盟汽(qi)車(che)運轉協力(li)會(FIA)項(xiang)(🎉xiang)目(mu)驗收(shou)達標健康認證的(de)(de)(de)F4比賽場,寓(yu)玩耍、學(xue)習、死斗于二合一(yi),為(wei)給予汽(qi)車(che)和文(wen)化、廠家(jia)公關部行(xing)(xing)動、旅游綠色(se)養(yang)(yang)生綠色(se)養(yang)(yang)生、賽車(che)休閑運動娛樂休閑、健康汽(qi)車(che)駕駛者(zhe)(zhe)課(ke)程(cheng)培(pei)訓學(xue)習等(deng)行(xing)(xing)動帶來了自然的(de)(de)(de)服(fu)務項(xiang)(xiang)目(mu)軟件平臺(tai)。比賽場總長度2.063幾(ji)千米(mi),5個左彎、6個右(you)彎共14個過(guo)彎,另分為(wei)2處近萬一(yi)平米(mi)米(mi)的(de)(de)(de)健康汽(qi)車(che)駕駛者(zhe)(zhe)用(yong)(yong)地。安裝豐富的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)多用(yong)(yong)途表(biao)廳(ting)、vipktv包房、課(ke)程(cheng)培(pei🧸)訓學(xue)習服(fu)務中心、百企(qi)看臺(tai)等(deng)安全(quan)設施,曾先后順序(xu)開(kai)辦過(guo)大項(xiang)(xiang)國際聯盟國內(nei)特大體育賽事。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 ri🧸ght turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
&en๊sp; 西安(an)佘山國.際新(xin)高爾夫(fu)會所
🌄 Shanghai Sheshan International Golf Club
天津佘山祖(zu)(zu)國新(xin)大(da)眾高(gao)(gao)(gao)(gao)爾夫(fu)(fu)球(qiu)(qiu)俱樂是在(zai)佘山祖(zu)(zu)國景區(qu)(qu)蜜月旅行區(qu)(qu)主導區(qu)(qu)東北黑(hei)龍(long)江隅(yu)。征占約2000畝,涉及(ji)到有一個18洞(dong)72標(biao)桿、總長度7192碼,符合國家祖(zu)(zu)國冠軍(jun)賽的新(xin)大(da)眾高(gao)(gao)(gao)(gao)爾夫(fu)(fu)球(qiu)(qiu)高(gao)(gao)(gao)(gao)爾夫(fu)(fu)球(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)場,及(ji)新(xin)大(da)眾高(gao)(gao)(gao)(gao)爾夫(fu)(fu)球(qiu)(qiu)大(da)別墅(shꦜu)等相(xiang)互配套修閑蜜月旅行設(she)施(shi)設(she)備。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes ᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚand 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江傅物(wu)館
Songjiang Museum
松(song)(song)江(jiang)館(guan)有(you)的(de)(de)是(shi)座集收(shou)藏網站、實驗(yan)、表(biao)現(xian)(xian)英文出(chu)松(song)(song)江(jiang)歷(li)史(shi)文化考(kao)古(gu)發(fa)現(xian)(xian)中(zhong)國(guo)文物(wu)為(wei)(wei)分立(li)式的(de)(de)地點史(shi)志類館(guan)。展(zhan)(zhan)(zhan)品廳(ting)設計(ji)面積1200平方(fang)怎么算(suan)米,構(gou)成(cheng)(cheng)(cheng)高低五(wu)層。五(wu)層為(wei)(wei)館(guan)常(chang)規創意(yi)櫥(chu)窗(chuang)商(shang)品陳(chen)列(lie)設計(ji)技(ji)巧(qiao)“流(liu)沙沉寶(bao)”展(zhan)(zhan)(zhan),該創意(yi)櫥(chu)窗(chuang)商(shang)品陳(chen)列(lie)設計(ji)技(ji)巧(qiao)構(gou)成(cheng)(cheng)(cheng)“浦江(jiang)晨曦”、“史(shi)河波(bo)光(guang)”、“藝海丹青”四大(da)板,科(ke)學實驗(yan)從技(ji)術上表(biao)現(xian)(xian)英文出(chu)了松(song)(song)江(jiang)地考(kao)古(gu)發(fa)現(xian)(xian)和(he)(he)館(guan)圖書(shu)館(guan)收(shou)藏的(de)(de)的(de)(de)考(kao)古(gu)發(fa)現(xian)(xian)中(zhong)國(guo)文物(wu),而且結合(he)在一起景象復原(yuan)了、吸塑燈(deng)箱、多互聯網媒體等(deng)(deng)配套(tao)創意(yi)櫥(chu)窗(chuang)商(shang)品陳(chen)列(lie)設計(ji)技(ji)巧(qiao)辦法(fa)(fa),直觀性表(biao)現(xian)(xian)形式了松(song)(song)江(jiang)以前的(de)(de)有(you)幾個時代(dai)當今社(she)會種植(zhi)和(he)(he)美(mei)術史(shi)家(jia)未(wei)來發(fa)展(zhan)(zhan)(zhan)重大(da)成(cheng)(cheng)(cheng)就。1樓為(wei)(wei)臨(lin)場展(zhan)(zhan)(zhan)品廳(ting)設計(ji),不(bu)穩定存地深入開展(zhan)(zhan)(zhan)各議題展(zhan)(zhan)(zhan)品。展(zhan)(zhan)(zhan)品廳(ting)設計(ji)外內容倆(lia)測,由碑(bei)廊和(he)(he)碑(bei)亭構(gou)成(cheng)(cheng)(cheng)的(de)(de)碑(bei)刻表(biao)現(xian)(xian)英文出(chu)區,東碑(bei)廊創意(yi)櫥(chu)窗(chuang)商(s🔴hang)品陳(chen)列(lie)設計(ji)技(ji)巧(qiao)明(ming)、清(qing)松(song)(song)江(jiang)府(fu)布告等(deng)(deng)史(shi)料(liao)碑(bei)刻,西碑(bei)廊創意(yi)櫥(chu)窗(chuang)商(shang)品陳(chen)列(lie)設計(ji)技(ji)巧(qiao)趙孟(meng)頫、董其昌、沈荃(quan)等(deng)(deng)硬筆(bi)書(shu)法(fa)(fa)美(mei)術史(shi)家(jia)碑(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and🔴 reflects the achievements during the different periods of social development c𒐪ombined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢(chuang)
Sutra Pillar of the Tang 𒀰Dynasty
唐經(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)全名“佛(fo)頂尊勝陀(tuo)(tuo)羅(luo)尼經(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)”,在松江區中(zhong)(zhong)蘭州路(lu)西司弄43號中(zhong)(zhong)山中(zhong)(zhong)心小學高校內,建于唐大中(zhong)(zhong)十四年(nian)(859年(nian)),1986年(nian)7月被國(guo)家(jia)發改(gai)委(wei)對(dui)外(wai)公布為全國(guo)的著重文(wen)物(wu)古跡自我(wo)保護企(qi)業單(dan)位,是南京沿海地區現今(jin)最(zui)有(you)(you)著悠久歷史的的地面(mian)的建造。經(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)原材(cai)料為石(shi)(shi)灰石(shi)(shi)巖,現今(jin)21級(ji),高9.3米。幢(chuang)(chuang)身(shen)8面(mian),內刻《佛(fo)頂尊勝陀(tuo)(tuo)羅(luo)尼經(jing)(jing)》并(bing)序,或是建幢(chuang)(chuang)銘(ming)。各(ge)項(xiang)區分(fen)以托(tuo)座、束(shu)腰、園柱、華蓋、腰檐等狀態疊成身(shen)形迷人的經(jing)(jing)幢(chuang)(chuang),每級(ji)大區💜域作八(ba)角形,電腦雕(diao)刻精致生活,有(you)(you)海洋紋、寶相荷花、卷(juan)云、力士、天皇、佛(fo)菩薩、贍養人及盤龍、蹲獅(shi)等。八(ba)棱(leng)八(ba)面(mian),故(gu)又被叫做為八(ba)棱(leng)碑,稱為“唐經(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)”,俗名“石(shi)(shi)塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water pa🥂tterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridg♒e Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
&ensp🌱;大(da)(da)(da)倉(cang)橋(qiao)(qiao)在(zai)永豐(feng)(feng)街中廣(guang)東路倉(cang)橋(qiao)(qiao)弄南,2015年4月(yue)被公(gong)開為(wei)(wei)傷(shang)害市(shi)藏品養護(hu)行(xing)業,不(bu)是座高10余(yu)米(mi),夸度50余(yu)米(mi)的(de)五(wu)孔拱式大(da)(da)(da)石橋(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)真名(ming)永豐(feng)(feng),因橋(qiao)(qiao)南為(wei)(wei)松江府漕運倉(cang)城,故又名(ming)大(da)(da)(da)倉(cang)橋(qiao)(qiao)。現(xian)為(wei)(wei)傷(shang)害地出名(ming)的(de)明(ming)清大(da)(da)(da)石橋(qiao)(qiao)之1。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Brid🐠ge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清(qing)真(zhen)寺
Mosque
松(song)江清真(zhen)(zhen)寺(si)座落(luo)在岳(yue)陽街道辦路旁橋(qiao)居(ju)委會(hui)缸甏(beng)巷75號,1980年10月(yue)被公布為重慶市文化遺產(chan)維(wei)護企(qi)事業(ye)單位(wei),是重慶省份最(zui)先(xian)的伊斯蘭(lan)教佛寺(si),創(chuang)建于(yu)元至(zhi)正年代(134半年—1367年),初名真(zhen)(zhen)教寺(si)。明(ming)朝清代年代經(jing)過了(le)無數次(ci)修繕(shan)和(he)💞改造,所(suo)以,當今社會(hui)的清真(zhen)(zhen)寺(si)現有元代年代的工程搭(da)(da)建家(jia)居(ju)風格,又(you)有明(ming)朝清代祖(zu)孫三(san)代的工程搭(da)(da)建代表(biao)性化。組織形式(shi)工程搭(da)(da)建大有殿、窯(yao)殿、穿廊(😼lang),另(ling)有南(nan)、北講壇,邦(bang)克門等,里面窯(yao)殿和(he)邦(bang)克門2處最(zui)具該寺(si)工程搭(da)(da)建代表(biao)性化。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of t🌄he Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西(xi)(xi)(xi)(xi)林禪寺,本名(ming)“西(xi)(xi)(xi)(xi)林精舍”,通(tong)稱崇(chong)恩寺,為(wei)于松江(jiang)區中林中路66-6,初建(jian)(jian)于唐咸通(tong)十五年(nian)(872),僧睿增建(jian)(jian)于南宋(song)咸淳元年(nian)(1265),到現在(zai)為(wei)止已經有(you)1150余載歷🐼(li)史文化,是松江(jiang)區佛學(xue)同(tong)業(ye)公會的(de)(de)所屬地(di),為(wei)深(shen)圳(zhen)佛學(xue)中國十大(da)密(mi)林的(de)(de)一(yi)(yi)種(zhong)。明(ming)洪武三(san)30年(nian)(1388年(nian))整修(xiu),明(ming)正統(tong)英宗唐朝(chao)皇(huang)帝敕封“西(xi)(xi)(xi)(xi)林大(da)明(ming)朝(chao)禪寺”。宮殿(dian)后有(you)塔(ta)(ta)(ta),宋(song)名(ming)崇(chong)恩塔(ta)(ta)(ta),明(ming)易為(wei)圓應(ying)塔(ta)(ta)(ta),供(gong)奉一(yi)(yi)、代祖師圓應(ying)門禪師舍利,通(tong)稱“西(xi)(xi)(xi)(xi)林塔(ta)(ta)(ta)”,1982年(nian)費改后被對外公布(bu)為(wei)深(shen)圳(zhen)市(shi)歷(li)史文物(wu)古(gu)跡(ji)保(bao)護性企業(ye)。塔(ta)(ta)(ta)身(shen)七層八面,磚木結構(gou)類(lei)型,塔(ta)(ta)(ta)高46.5米,到現在(zai)為(wei)止仍為(wei)深(shen)圳(zhen)地(di)域數量最多(duo)且窖藏歷(li)史文物(wu)古(gu)跡(ji)數量最多(duo)的(de)(de)1座(zuo)古(gu)塔(ta)(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Budd✤hist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.